17/11/2003

17 nov 03

mesaĝo 17 nov 03 (Komunikadcentro)

Karaj gelegantoj,

Jen sube artikoleto pri Bart kaj filo Thomas
kiu aperis en Het Volk, la 8an de novembro.

Traduko kaj provlegado dank' al Piet Glorieux
kaj Raymond Wylleman.
La nederlandlingva originalo legeblas ĉe: 

http://lingvo.org/xx/3/596

Hodiau vespere Bart kaj Tomas videblos
en la televidprogramo "Afrit 9" (VRT 1), je la 20h35.
La titolo de la programero:
"Bart Demeyere el Brugge edukas la trijaran fileton en Esperanto".
Gratulojn al Bart.
Koran dankon,
Dafydd ap Fergus, Direktoro, Komunikadcentro
- - - - - - - - - - - - - - - - -

Esperanto kontaktigas Tomas kun aliaj kulturoj 
Patro Bart Demeyere el Bruĝo (Brugge, Belgio)
edukas la filon per internacia artefarita lingvo.  

"Ne estas facile, sed tamen mi daŭre edukas mian fileton Tomas en Esperanto",
diras la bruĝano Bart Demeyere (36).

"Dulingve edukitaj infanoj multe pli facile lernas aliajn lingvojn.
Krome, per internacia artefarita lingvo kiel Esperanto
oni povas kontaktiĝi kun kulturoj en la tuta mondo.
Tial mi persistas."

Restas nekutime.
Ekster la domo Tomas parolas la nederlandan
kaj en la domo li faras la saman kun fremduloj;
cetere la patro kaj la filo konsekvence konversacias Esperante.

Eĉ la libretoj en kiuj Tomas rigardas, estas en Esperanto.

"Mia edzino mortis ĉe la naskiĝo de Tomas", diras Bart.
"Antaŭe ni jam interkonsentis
ke ni edukadus nian fileton parte en la nederlanda, parte en Esperanto.
La edzino parolus la nederlandan kun li, kaj mi Esperanton.
Post ŝia morto mi decidis daŭrigi nian planon.
Nur tiu diferenco: Tomas nun lernas la nederlandan ekster la domo
kaj mi konsekvence edukas lin en Esperanto."

Bart ekparolis Esperanton nur antaŭ dek jaroj.
"Antaŭe mi ĉiam havis problemojn kun fremdaj lingvoj.
Mi eĉ devis refari unu studjaron
pro malsukcesoj pri la franca kaj la angla.
Kiel studento civila inĝeniero mi kontaktiĝis kun Esperanto.
Finfine mi povis lerni lingvon sen esceptoj,
kies sintakso kaj vortaro estas konstruitaj
laŭ unuformaj logikaj reguloj.
Tio ege donis kontentigon al mi
kaj tiun mi volas transdoni al Tomas"
.

Bart konscias ke konkuri kun la nederlanda estas malfacile,
ĉar tiu lingvo ĉieas por Tomaso:
ĉe la vartistino, en la lernejo, en la familia rondo kaj surstrate.
"Mi tamen persistas,
ĉar lernigi Esperanton al Tomas havas tiom da avantaĝoj.
Estas sciite ke dulingve edukitaj infanoj multe pli facile lernas aliajn lingvojn poste.
Kaj tio certe validas por Esperanto,
ĉar same kiel la latina,
tiu lingvo komprenigas la konstruon de aliaj, konvenciaj lingvoj."

Bart deziras ankaŭ
ke Tomas havu kontaktojn kun aliaj kulturoj per Esperanto.
"Ĉiujare ni kune partoprenas en kelkaj Esperanto-kongresoj.
Tie Tomas konatiĝas kun familioj el la tuta mondo,
kies infanoj ankaŭ edukiĝas en la artefarita lingvo.
La ebleco havigi al Tomas tiun kulturan pakaĵon, estas unika."

Ĉu la familio, amikoj kaj najbaroj ne miras pri tiu sinteno de Bart?
"Ne", li diras,
"kvankam en la komenco mia familio timis
ke Tomas neniam bone parolus la nederlandan.
Sed, kiam ili rimarkis ke li senprobleme faris la diferencon inter la du lingvoj,
ilia skeptikeco ŝanĝiĝis al fiereco."
(MCa)

Bart kaj Tomas videblos en la televidprogramo "Afrit 9" (VRT 1),
lundon la 17-an de novembro, je la 20h35.
La titolo de la programero:
"Bart Demeyere el Brugge edukas la trijaran fileton en Esperanto".


20:18 Écrit par Esper@nto en Bruselo | Lien permanent | Commentaires (1) |  Facebook |

Commentaires

koraj dankon pro la traduko !! mi tre sxatis legi tiun tekston pri bart kiun mi konas, cxar mi logxas en antverpeno !!!
mi spektis la aferon cxe la telividilo, sed ne bone komprenis lian nederlandan lingvon ^_^
gratulojn pro via blogo !!
kisojn

Écrit par : vanessa | 30/11/2003

Les commentaires sont fermés.